Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем...

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем...
(‣ Библия, Матф., 19, 24; Лука 18, 25) Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ... (‣ Bibel, Matth., 19, 24; Luk., 18, 25). Die Fortsetzung ...чем бога́тому войти́ в ца́рствие небе́сное ...als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme kann heute im Russischen wie im Deutschen durch einen beliebigen anderen Satz ersetzt werden; das Bibelzitat ist also zu einem bildlichen Ausdruck für den Begriff völlige Unmöglichkeit geworden.

Русско-немецкий словарь крылатых слов. - "Русский язык - Медиа" . . 2004.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное — Из Библии. (Евангелие от Матфея, гл. 19, ст. 24; Евангелие от Луки, гл. 18, ст. 25). Есть две версии происхождения этого выражения. Некоторые толкователи Библии считают, что причиной появления такой фразы стала ошибка в переводе оригинального… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Легче верблюду — Легче верблюду... Il est plus facile pour un chameau …   Википедия

  • Адинатон — (др. греч. ἀδύνατος/ον, adynatos/on  «невозможное», «невозможность»; от др. греч. ἀ, а «без» и др. греч. δύναςθαι, dynasthai  «сильный, мощный»)  фигура речи в форме гиперболы, когда нечто невозможное или очен …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”